跳到主要内容
停靠面板
SISU-eLearning
首页
课程列表
Moodle教程
教育信息化专题
更多
搜索
关闭
搜索
切换搜索输入
简体中文 (zh_cn)
简体中文 (zh_cn)
日本語 (ja)
Bahasa Indonesia (id)
Bahasa Melayu (ms)
Čeština (cs)
Deutsch (de)
English (en)
Español - Internacional (es)
Français (fr)
Italiano (it)
Kiswahili (sw)
magyar (hu)
Nederlands (nl)
O'zbekcha (uz)
Polski (pl)
Português - Portugal (pt)
Svenska (sv)
Thai (th)
Türkçe (tr)
Vietnamese (vi)
Ελληνικά (el)
Қазақша (kk)
Русский (ru)
Українська (uk)
עברית (he)
اردو (ur)
العربية (ar)
فارسی (fa)
لیسي (ps)
हिंदी (hi)
한국어 (ko)
登录
首页
课程列表
Moodle教程
教育信息化专题
课程
2021-2022学年度第2学期 / 2021-2022 Spring Semester
2021-2022学年度第2学期 / 2021-2022 Spring Semester
课程类别
2023-2024学年度第2学期 / 2023-2024 Spring Semester
2023-2024学年度第1学期 / 2023-2024 Autumn Semester
2022-2023学年度第2学期 / 2022-2023 Spring Semester
2022-2023学年度第1学期 / 2022-2023 Autumn Semester
2021-2022学年度第2学期 / 2021-2022 Spring Semester
2021-2022学年度第1学期 / 2021-2022 Autumn Semester
2020-2021学年度第2学期 / 2020-2021 Spring Semester
2020-2021学年度第1学期 / 2020-2021 Autumn Semester
2019-2020学年度第2学期
出国留学人员培训部及海外合作学院TCOS&CICP
出国留学人员培训部及海外合作学院TCOS&CICP / 公派生MOE
出国留学人员培训部及海外合作学院TCOS&CICP / 预科生Foundation
德语系 School of Germanic Studies
德语系 School of Germanic Studies / 博士生Doctor
德语系 School of Germanic Studies / 硕士生Master
德语系 School of Germanic Studies / 本科生Bachelor
东方语学院 School of Asian and African Studies
东方语学院 School of Asian and African Studies / 博士生Doctor
东方语学院 School of Asian and African Studies / 硕士生Master
东方语学院 School of Asian and African Studies / 本科生Bachelor
俄罗斯东欧中亚学院 School of Russian and Eurasian Studies
俄罗斯东欧中亚学院 School of Russian and Eurasian Studies / 博士生Doctor
俄罗斯东欧中亚学院 School of Russian and Eurasian Studies / 硕士生Master
俄罗斯东欧中亚学院 School of Russian and Eurasian Studies / 本科生Bachelor
法学院 School of Law
法学院 School of Law / 硕士生Master
法学院 School of Law / 本科生Bachelor
法语系 School of French and Francophone Studies
法语系 School of French and Francophone Studies / 博士生Doctor
法语系 School of French and Francophone Studies / 硕士生Master
法语系 School of French and Francophone Studies / 本科生Bachelor
高级翻译学院 Graduate Institute of Interpretation and Translation
高级翻译学院 Graduate Institute of Interpretation and Translation / 博士生Doctor
高级翻译学院 Graduate Institute of Interpretation and Translation / 硕士生Master
高级翻译学院 Graduate Institute of Interpretation and Translation / 本科生Bachelor
国际关系与公共事务学院 School of International Relations and Public Affairs
国际关系与公共事务学院 School of International Relations and Public Affairs / 博士生Doctor
国际关系与公共事务学院 School of International Relations and Public Affairs / 硕士生Master
国际关系与公共事务学院 School of International Relations and Public Affairs / 本科生Bachelor
国际工商管理学院 School of Business and Management
国际工商管理学院 School of Business and Management / 硕士生Master
国际工商管理学院 School of Business and Management / 本科生Bachelor
国际教育学院 School of Education
国际教育学院 School of Education / 硕士生Master
国际教育学院 School of Education / 本科生Bachelor
国际金融贸易学院 School of Economics and Finance
国际金融贸易学院 School of Economics and Finance / 硕士生Master
国际金融贸易学院 School of Economics and Finance / 本科生Bachelor
国际文化交流学院 School of Chinese Studies and Exchange
国际文化交流学院 School of Chinese Studies and Exchange / 博士生Doctor
国际文化交流学院 School of Chinese Studies and Exchange / 硕士生Master
国际文化交流学院 School of Chinese Studies and Exchange / 本科生Bachelor
教师发展中心 Center for Faculty Development
继续教育学院 School for Continuing Education
继续教育学院 School for Continuing Education / 硕士生Master
继续教育学院 School for Continuing Education / 本科生Bachelor
跨文化研究中心 SISU Intercultural Institute
跨文化研究中心 SISU Intercultural Institute / 博士生Doctor
跨文化研究中心 SISU Intercultural Institute / 硕士生Master
跨文化研究中心 SISU Intercultural Institute / 本科生Bachelor
马克思主义学院 School of Marxism Studies
马克思主义学院 School of Marxism Studies / 博士生Doctor
马克思主义学院 School of Marxism Studies / 硕士生Master
马克思主义学院 School of Marxism Studies / 本科生Bachelor
日本文化经济学院 School of Japanese Studies
日本文化经济学院 School of Japanese Studies / 博士生Doctor
日本文化经济学院 School of Japanese Studies / 硕士生Master
日本文化经济学院 School of Japanese Studies / 本科生Bachelor
体育教学部 Faculty for Physical Education
体育教学部 Faculty for Physical Education / 硕士生Master
体育教学部 Faculty for Physical Education / 本科生Bachelor
文学研究院 Institute of Literary Studies
文学研究院 Institute of Literary Studies / 博士生Doctor
文学研究院 Institute of Literary Studies / 硕士生Master
西方语系 School of European and Latin American Studies
西方语系 School of European and Latin American Studies / 博士生Doctor
西方语系 School of European and Latin American Studies / 硕士生Master
西方语系 School of European and Latin American Studies / 本科生Bachelor
新闻传播学院 School of Journalism and Communication
新闻传播学院 School of Journalism and Communication / 博士生Doctor
新闻传播学院 School of Journalism and Communication / 硕士生Master
新闻传播学院 School of Journalism and Communication / 本科生Bachelor
信息技术中心 Information Technology Center
信息技术中心 Information Technology Center / 本科生Bachelor
英语学院 School of English Studies
英语学院 School of English Studies / 博士生Doctor
英语学院 School of English Studies / 硕士生Master
英语学院 School of English Studies / 本科生Bachelor
语言研究院 Institute of Linguistics
语言研究院 Institute of Linguistics / 博士生Doctor
语言研究院 Institute of Linguistics / 硕士生Master
中东研究所 Middle East Studies Institute
中东研究所 Middle East Studies Institute / 博士生Doctor
其他 Others
搜索课程
搜索课程
«
上一页
1
页 1
2
页 2
3
页 3
4
页 4
5
页 5
6
页 6
7
页 7
8
页 8
9
页 9
10
页 10
…
19
页 19
»
下一页
52081007_20221_20221-208-52081007-1656156604129_208_阿拉伯语学术论文写作
52081006_20221_20221-208-52081006-1656156604054_208_阿拉伯近现代文学史
52081005_20221_20221-208-52081005-1656156603980_208_阿汉互译理论与实践
52081002_20221_20221-208-52081002-1656156603848_208_韩国文学通论
52072011_20221_20221-207-52072011-1656098580172_207_意大利语语言学理论
52071057_20221_20221-207-52071057-1656098849885_207_新中国人文外交
52071052_20221_20221-207-52071052-1656098580099_207_希腊语翻译理论与实践
52071047_20221_20221-207-52071047-1661494987606_207_拉美历史
52071038_20221_20221-207-52071038-1656098580023_207_希腊文学研究方法论
52071035_20221_20221-207-52071035-1656098579943_207_希腊语教学法
52071033_20221_20221-207-52071033-1656098579864_207_希腊语语言史
52071032_20221_20221-207-52071032-1656098579785_207_意大利文化研究
52071031_20221_20221-207-52071031-1656098579706_207_意大利文学作品分析与讨论
52071030_20221_20221-207-52071030-1656098579634_207_意大利语修辞学
52071029_20221_20221-207-52071029-1656098579560_207_意大利语写作
52071027_20221_20221-207-52071027-1656098578594_207_意大利语翻译理论与实践Ⅰ
52071020_20221_20221-207-52071020-1656098578502_207_科研方法与论文写作
52071019_20221_20221-207-52071019-1661494987498_207_翻译理论与实践
52071018_20221_20221-207-52071018-1656098578412_207_葡萄牙语古典文学
52071016_20221_20221-207-52071016-1656098578339_207_葡萄牙语外语教学法
52071013_20221_20221-207-52071013-1656098578250_207_葡萄牙语翻译理论与实践Ⅰ
52071009_20221_20221-207-52071009-1656098578180_207_葡萄牙语语言学理论
52071007_20221_20221-207-52071007-1656098578112_207_西班牙文学研究
52071006_20221_20221-207-52071006-1661494987294_207_西班牙语国家文化概论
52071004_20221_20221-207-52071004-1656098578040_207_西班牙语语言学导论
52071003_20221_20221-207-52071003-1656098577912_207_西班牙语语音和音系学
52062002_20221_20221-206-52062002-1655993186931_206_法国艺术史
52061025_20221_20221-206-52061025-1655993186835_206_跨文化外语教学
52061023_20221_20221-206-52061023-1655993184926_206_论文写作指导 I
52061015_20221_20221-206-52061015-1655993184802_206_欧盟研究
52061014_20221_20221-206-52061014-1655993184687_206_汉法翻译理论与实践Ⅰ
52061012_20221_20221-206-52061012-1655993184569_206_法国历史
52061005_20221_20221-206-52061005-1655993184481_206_法语教学法理论
52061004_20221_20221-206-52061004-1655993184388_206_法语文体学
52061002_20221_20221-206-52061002-1655993184293_206_法语语言学
52061001_20221_20221-206-52061001-1655993184153_206_研究方法论
52051026_20221_20221-205-52051026-1656045799563_205_德国外交政策研究
52051022_20221_20221-205-52051022-1655773908016_205_外语教学法导论
52051015_20221_20221-205-52051015-1656045249225_205_中德关系史
52051012_20221_20221-205-52051012-1656045799483_205_德国女性文学研究
52051008_20221_20221-205-52051008-1656045249143_205_德语文学研究概论Ⅰ
52051005_20221_20221-205-52051005-1656046220619_205_德语诗韵学
52051001_20221_20221-205-52051001-1656045249004_205_语言学概论
52041049_20221_20221-204-52041049-1656039325104_204_日本政治与外交
52041046_20221_20221-204-52041046-1655773916022_204_日本文学前沿课题研讨
52041038_20221_20221-204-52041038-1656039325019_204_日语语音研究入门
52041037_20221_20221-204-52041037-1656039324934_204_翻译学研究入门
52041027_20221_20221-204-52041027-1655773922302_204_话语分析研究
52041026_20221_20221-204-52041026-1655773905425_204_日语语言学前沿课题研讨
52041024_20221_20221-204-52041024-1656039324744_204_语言学与日语语言学
52041016_20221_20221-204-52041016-1655773929694_204_日本产业与贸易政策研究
52041014_20221_20221-204-52041014-1656039324653_204_日本小说叙述学研究
52041003_20221_20221-204-52041003-1656039323687_204_现代日语语义学
52031027_20221_20221-203-52031027-1655368218572_203_翻译通论
52031018_20221_20221-203-52031018-1655368218503_203_中亚五国概况
52031016_20221_20221-203-52031016-1655368218435_203_中外译论
52031014_20221_20221-203-52031014-1655368218352_203_俄罗斯小说赏析
52031013_20221_20221-203-52031013-1655368218281_203_俄罗斯文化史
52031011_20221_20221-203-52031011-1655368218194_203_俄罗斯诗歌史
52031010_20221_20221-203-52031010-1655368218102_203_俄语修辞学
52031007_20221_20221-203-52031007-1655368218029_203_俄语语义学
52031006_20221_20221-203-52031006-1655368217956_203_俄语语法学
52031002_20221_20221-203-52031002-1655368216500_203_语言与文化
52022001_20221_20221-202-52022001-1660664532645_202_战后美国历史
52021128_20221_20221-202-52021128-1655773920578_202_中英文化互鉴
52021126_20221_20221-202-52021126-1655773903465_202_西方近现代文化批判研究
52021125_20221_20221-202-52021125-1655773907539_202_美国经济与中美关系
52021124_20221_20221-202-52021124-1660664533067_202_英国研究方法与论文写作
52021123_20221_20221-202-52021123-1660664532101_202_英国近现代史专题研究
52021121_20221_20221-202-52021121-1660664529396_202_跨文化人际与群际关系
52021118_20221_20221-202-52021118-1660664532900_202_美国后冷战小说研究
52021117_20221_20221-202-52021117-1660664527326_202_文学原理
52021114_20221_20221-202-52021114-1655773903551_202_音系学
52021111_20221_20221-202-52021111-1660664529725_202_翻译学概论
52021110_20221_20221-202-52021110-1661077639615_202_文化研究理论与实践
52021105_20221_20221-202-52021105-1655773921807_202_美国研究方法与论文写作
52021099_20221_20221-202-52021099-1655773920485_202_口译研究方法与论文写作
52021091_20221_20221-202-52021091-1660664533478_202_翻译批评
52021084_20221_20221-202-52021084-1660664533347_202_16、17世纪英国文学
52021083_20221_20221-202-52021083-1655773917918_202_英美文学论文写作规范
52021082_20221_20221-202-52021082-1660664534849_202_英语文学研究导论
52021079_20221_20221-202-52021079-1655773924378_202_应用语言学研究方法与论文写作
52021078_20221_20221-202-52021078-1655773929011_202_语义学
52021069_20221_20221-202-52021069-1660664533212_202_世界文学
52021068_20221_20221-202-52021068-1655773903371_202_中外文化比较
52021060_20221_20221-202-52021060-1660664530973_202_句法学
52021058_20221_20221-202-52021058-1655773907342_202_同声传译(2)
52021056_20221_20221-202-52021056-1660664530821_202_外语教学理论与实践
52021053_20221_20221-202-52021053-1660664533608_202_学术阅读与写作
52021052_20221_20221-202-52021052-1655773907241_202_对比语言学
52021050_20221_20221-202-52021050-1656466460782_202_应用语言学导论
52021043_20221_20221-202-52021043-1660664532761_202_时文翻译:理论与实践
52021039_20221_20221-202-52021039-1660664530137_202_现代英国小说
52021036_20221_20221-202-52021036-1655773928124_202_二十世纪美国戏剧
52021035_20221_20221-202-52021035-1660664529867_202_美国文化专题研究
52021027_20221_20221-202-52021027-1655773905103_202_英国政治与外交专题
52021020_20221_20221-202-52021020-1660664527761_202_视译
52021014_20221_20221-202-52021014-1655773924665_202_语言习得理论
52021013_20221_20221-202-52021013-1655773924265_202_语言测试学
52021001_20221_20221-202-52021001-1660664530680_202_高级翻译实践
52013014_20221_20221-201-52013014-1660818168629_201_国际发展合作专题
52013012_20221_20221-201-52013012-1660818168544_201_国际经济法
52013011_20221_20221-201-52013011-1660818168385_201_联合国与全球治理
52013001_20221_d05c0eeafcae404a825e2478374a99a5_201_英语演讲与辩论
52013001_20221_20221-201-52013001-1660822770000_201_英语演讲与辩论
语料库研究院研究生夏令营课程
Multimodality and Translation
SISU Translation Research Summer School 2022
74143003_20212_20212-414-74143003-1639448976706_414_语料库建设与应用基础
74143002_20212_20212-414-74143002-1639448914771_414_韩中基础口译
74143001_20212_20212-414-74143001-1639448914723_414_商务英语口语、口译综合实训
74141016_20212_20212-414-74141016-1638863193792_414_当代译学研究
74141015_20212_20212-414-74141015-1639448914639_202_中国当代翻译话语研究
74141012_20212_20212-414-74141012-1640670050178_414_机器学习
74141007_20212_20212-414-74141007-1638836576143_414_概率论与数理统计
74141004_20212_20212-414-74141004-1638836590543_414_学习科学与智慧教育
74141003_20212_20212-414-74141003-1638836565107_414_多模态语料库建设与应用
74141002_20212_20212-414-74141002-1639449092218_414_语法化导论
74141001_20212_20212-414-74141001-1638836576005_414_计算语言学
74021006_20212_20212-402-74021006-1638836565339_402_第三外国语(法语)II
74021005_20212_20212-402-74021005-1638836567967_402_第三外国语(德语)II
74021002_20212_20212-402-74021002-1638836596387_402_马克思恩格斯列宁经典著作选读
73031004_20212_20212-303-73031004-1638836557722_303_现代与后现代理论导读
73031003_20212_20212-303-73031003-1638836557623_303_近现代文学研究方法史论
73031002_20212_20212-303-73031002-1638836557536_303_中世纪文学
73031001_20212_20212-303-73031001-1638836557456_303_翻译文学研究
73023005_20212_20212-302-73023005-1639707742257_302_语言产生
73021052_20212_20212-302-73021052-1638836578673_302_欧框研究
73021043_20212_20212-302-73021043-1638836590716_302_语言与社会变迁
73021036_20212_20212-302-73021036-1638836632423_302_句法学
73021024_20212_20212-302-73021024-1638836585028_302_认知神经科学技术
73021022_20212_20212-302-73021022-1639709969169_302_语言习得
73021021_20212_20212-302-73021021-1638836631657_302_语言障碍
73021010_20212_20212-302-73021010-1638854776647_302_形式语义学
73021001_20212_20212-302-73021001-1638836632725_302_计量语言学
72173006_20212_20212-217-72173006-1639793953032_217_国外马克思主义导论
72171002_20212_20212-217-72171002-1638836623114_217_文化人类学
72171001_20212_20212-217-72171001-1638836640501_217_中国概况
72171001_20212_02cd8bee25614f9483b5b87b9d473082_217_中国概况
72153002_20212_20212-215-72153002-1638836582081_215_研究伦理与学术规范
72151005_20212_410d15a6feca458bb1a0942216816890_215_公共汉语A级Ⅱ
72151005_20212_20212-215-72151005-1638836585400_215_公共汉语A级Ⅱ
72151003_20212_8b1b3fff5dd94f86bdb66e0b1a3a0a20_215_公共汉语B级Ⅱ
72151003_20212_20212-215-72151003-1638836632650_215_公共汉语B级Ⅱ
72151001_20212_95e3546323d646a0b8401721b1051e7e_215_公共汉语C级Ⅱ
72151001_20212_20212-215-72151001-1638836561542_215_公共汉语C级Ⅱ
72141001_20212_20212-214-72141001-1641447899986_214_在线学习的理论与实践
72133005_20212_20212-213-72133005-1640150798056_213_艺术电影赏析
72103009_20212_20212-210-72103009-1639987089716_210_逻辑与批判性思维
72103008_20212_20212-210-72103008-1639987089668_210_Python程序设计
72103006_20212_20212-210-72103006-1639987089622_210_社会心理学
72101017_20212_35e6040aa2484a1e9b783f6dad3dee21_210_公司财务
72101017_20212_20212-210-72101017-1638836582026_210_公司财务
72101015_20212_934515dc171645b2b735f05c66ecc770_210_国际企业战略与跨文化管理
72101015_20212_20212-210-72101015-1638836628378_210_国际企业战略与跨文化管理
72101014_20212_e9b696387e06409291177f787ec9653f_210_数字营销
72101014_20212_20212-210-72101014-1638836581962_210_数字营销
72101013_20212_58712c2f29fe4977b9b5e0c524de858a_210_组织行为学和人力资源管理
72101013_20212_20212-210-72101013-1638836588056_210_组织行为学和人力资源管理
72101012_20212_7c91b7f5bc3b48f49e65ef9f96019135_210_资产定价
72101012_20212_20212-210-72101012-1638836644961_210_资产定价
72101011_20212_820f380980c94ed9a0031e2b04552fc6_210_消费者行为学
72101011_20212_20212-210-72101011-1638836574707_210_消费者行为学
72101010_20212_659c7bfb5cd74ec6a9e3499ec7a4621c_210_人工智能与数据科学
72101010_20212_20212-210-72101010-1638836567917_210_人工智能与数据科学
72101004_20212_3fcfae44cb6e4e10abecc2d0aa0c2741_210_设计科学研究方法
72101004_20212_20212-210-72101004-1638836592667_210_设计科学研究方法
72093006_20212_20212-209-72093006-1640070321439_209_日本政府与社会
72093001_20212_20212-209-72093001-1638836631014_209_研究伦理与学术规范
202120222
72091010_20212_20212-209-72091010-1638836591032_209_当代中国政治理论专题
72091009_20212_20212-209-72091009-1638836642115_209_中外政治思想史(世界政治哲学)
72091003_20212_20212-209-72091003-1638836628322_209_中国当代法律制度
72083027_20212_20212-208-72083027-1645500445565_208_阿拉伯历史与文化新论
72083020_20212_20212-208-72083020-1640241661989_208_东亚历史文献导读
72083018_20212_20212-208-72083018-1640313287999_208_奥斯曼土耳其语入门
72083017_20212_20212-208-72083017-1638836595028_208_公共土耳其语A级II
72083010_20212_20212-208-72083010-1638836637448_208_阿拉伯语语言学导论
72083009_20212_20212-208-72083009-1639460440586_208_中东第二外国语Ⅰ
72083003_20212_20212-208-72083003-1638836640183_208_公共阿拉伯语Ⅱ
72081031_20212_20212-208-72081031-1638836615596_208_古犹太与阿拉伯文化史
72081022_20212_20212-208-72081022-1638836582907_208_希腊化时代研究
72081003_20212_20212-208-72081003-1638836585690_208_公共朝鲜语A级Ⅱ
72081003_20212_1fa80574aed840d993805e08417e3707_208_公共朝鲜语A级Ⅱ
72071001_20212_20212-207-72071001-1638836576761_207_公共西班牙语A级Ⅱ
72071001_20212_142b830ae1dc46d8b9f4d4d57484eee6_207_公共西班牙语A级Ⅱ
72061005_20212_c185d598571e4ec9b06c0c9223bcefa7_206_公共法语A级Ⅱ
72061005_20212_623789d30b7b4eb2927442a11aab3b77_206_公共法语A级Ⅱ
72061005_20212_20212-206-72061005-1638836576826_206_公共法语A级Ⅱ
72061003_20212_20212-206-72061003-1638836596737_206_公共法语B级Ⅱ
72061003_20212_07621d0fa6544fb29ace6c0f0f9acf06_206_公共法语B级Ⅱ
72051003_20212_cb34f81b254c426d97b3493044cb497c_205_公共德语A级Ⅱ
72051003_20212_20212-205-72051003-1638836564044_205_公共德语A级Ⅱ
72041003_20212_dfdec31cf75d40648f7eb07d58108959_204_公共日语A级Ⅱ
72041003_20212_20212-204-72041003-1638836642330_204_公共日语A级Ⅱ
72041003_20212_084360fae45f4c8585b7b71ead4d10fc_204_公共日语A级Ⅱ
72041001_20212_dc363b0b14e34e5c929a97ceeb4b634a_204_公共日语B级Ⅱ
72041001_20212_20212-204-72041001-1638836563974_204_公共日语B级Ⅱ
72031001_20212_420c35272b5046f8960d66e1df00680b_203_公共俄语A级Ⅱ
72031001_20212_20212-203-72031001-1638836576073_203_公共俄语A级Ⅱ
«
上一页
1
页 1
2
页 2
3
页 3
4
页 4
5
页 5
6
页 6
7
页 7
8
页 8
9
页 9
10
页 10
…
19
页 19
»
下一页