تخطى إلى المحتوى الرئيسي
واجهة جانبية
SISU-eLearning
Course request
Course list
Moodle tutorial
Education informatization
العربية (ar)
简体中文 (zh_cn)
日本語 (ja)
Bahasa Melayu (ms)
Čeština (cs)
Deutsch (de)
English (en)
Español - Internacional (es)
Français (fr)
Indonesian (id)
Italiano (it)
Kiswahili (sw)
magyar (hu)
Nederlands (nl)
O'zbekcha (uz)
Polski (pl)
Português - Portugal (pt)
Svenska (sv)
Thai (th)
Türkçe (tr)
Vietnamese (vi)
Ελληνικά (el)
Қазақша (kk)
Русский (ru)
Українська (uk)
עברית (he)
اردو (ur)
العربية (ar)
پښتو (ps)
فارسی (fa)
हिंदी (hi)
한국어 (ko)
بحث
اغلاق
بحث
تبديل إدخال البحث
لم يتم دخولك. (
تسجيل الدخول
)
الصفحة الرئيسية
2021-2022学年度第2学期 / 2021-2022 Spring Semester
الصفحة الرئيسية
المقررات الدراسية
2021-2022学年度第2学期 / 2021-2022 Spring Semester
تصنيفات المقررات الدراسية:
2021-2022学年度第2学期 / 2021-2022 Spring Semester
2021-2022学年度第1学期 / 2021-2022 Autumn Semester
2020-2021学年度第2学期 / 2020-2021 Spring Semester
2020-2021学年度第1学期 / 2020-2021 Autumn Semester
2019-2020学年度第2学期
出国留学人员培训部及海外合作学院TCOS&CICP
出国留学人员培训部及海外合作学院TCOS&CICP / 公派生MOE
出国留学人员培训部及海外合作学院TCOS&CICP / 预科生Foundation
德语系 School of Germanic Studies
德语系 School of Germanic Studies / 博士生Doctor
德语系 School of Germanic Studies / 硕士生Master
德语系 School of Germanic Studies / 本科生Bachelor
东方语学院 School of Asian and African Studies
东方语学院 School of Asian and African Studies / 博士生Doctor
东方语学院 School of Asian and African Studies / 硕士生Master
东方语学院 School of Asian and African Studies / 本科生Bachelor
俄罗斯东欧中亚学院 School of Russian and Eurasian Studies
俄罗斯东欧中亚学院 School of Russian and Eurasian Studies / 博士生Doctor
俄罗斯东欧中亚学院 School of Russian and Eurasian Studies / 硕士生Master
俄罗斯东欧中亚学院 School of Russian and Eurasian Studies / 本科生Bachelor
法学院 School of Law
法学院 School of Law / 硕士生Master
法学院 School of Law / 本科生Bachelor
法语系 School of French and Francophone Studies
法语系 School of French and Francophone Studies / 博士生Doctor
法语系 School of French and Francophone Studies / 硕士生Master
法语系 School of French and Francophone Studies / 本科生Bachelor
高级翻译学院 Graduate Institute of Interpretation and Translation
高级翻译学院 Graduate Institute of Interpretation and Translation / 博士生Doctor
高级翻译学院 Graduate Institute of Interpretation and Translation / 硕士生Master
高级翻译学院 Graduate Institute of Interpretation and Translation / 本科生Bachelor
国际关系与公共事务学院 School of International Relations and Public Affairs
国际关系与公共事务学院 School of International Relations and Public Affairs / 博士生Doctor
国际关系与公共事务学院 School of International Relations and Public Affairs / 硕士生Master
国际关系与公共事务学院 School of International Relations and Public Affairs / 本科生Bachelor
国际工商管理学院 School of Business and Management
国际工商管理学院 School of Business and Management / 硕士生Master
国际工商管理学院 School of Business and Management / 本科生Bachelor
国际教育学院 School of Education
国际教育学院 School of Education / 硕士生Master
国际教育学院 School of Education / 本科生Bachelor
国际金融贸易学院 School of Economics and Finance
国际金融贸易学院 School of Economics and Finance / 硕士生Master
国际金融贸易学院 School of Economics and Finance / 本科生Bachelor
国际文化交流学院 School of Chinese Studies and Exchange
国际文化交流学院 School of Chinese Studies and Exchange / 博士生Doctor
国际文化交流学院 School of Chinese Studies and Exchange / 硕士生Master
国际文化交流学院 School of Chinese Studies and Exchange / 本科生Bachelor
继续教育学院 School for Continuing Education
继续教育学院 School for Continuing Education / 硕士生Master
继续教育学院 School for Continuing Education / 本科生Bachelor
跨文化研究中心 SISU Intercultural Institute
跨文化研究中心 SISU Intercultural Institute / 博士生Doctor
跨文化研究中心 SISU Intercultural Institute / 硕士生Master
跨文化研究中心 SISU Intercultural Institute / 本科生Bachelor
马克思主义学院 School of Marxism Studies
马克思主义学院 School of Marxism Studies / 博士生Doctor
马克思主义学院 School of Marxism Studies / 硕士生Master
马克思主义学院 School of Marxism Studies / 本科生Bachelor
日本文化经济学院 School of Japanese Studies
日本文化经济学院 School of Japanese Studies / 博士生Doctor
日本文化经济学院 School of Japanese Studies / 硕士生Master
日本文化经济学院 School of Japanese Studies / 本科生Bachelor
体育教学部 Faculty for Physical Education
体育教学部 Faculty for Physical Education / 硕士生Master
体育教学部 Faculty for Physical Education / 本科生Bachelor
文学研究院 Institute of Literary Studies
文学研究院 Institute of Literary Studies / 博士生Doctor
文学研究院 Institute of Literary Studies / 硕士生Master
西方语系 School of European and Latin American Studies
西方语系 School of European and Latin American Studies / 博士生Doctor
西方语系 School of European and Latin American Studies / 硕士生Master
西方语系 School of European and Latin American Studies / 本科生Bachelor
新闻传播学院 School of Journalism and Communication
新闻传播学院 School of Journalism and Communication / 博士生Doctor
新闻传播学院 School of Journalism and Communication / 硕士生Master
新闻传播学院 School of Journalism and Communication / 本科生Bachelor
信息技术中心 Information Technology Center
信息技术中心 Information Technology Center / 本科生Bachelor
英语学院 School of English Studies
英语学院 School of English Studies / 博士生Doctor
英语学院 School of English Studies / 硕士生Master
英语学院 School of English Studies / 本科生Bachelor
语言研究院 Institute of Linguistics
语言研究院 Institute of Linguistics / 博士生Doctor
语言研究院 Institute of Linguistics / 硕士生Master
中东研究所 Middle East Studies Institute
中东研究所 Middle East Studies Institute / 博士生Doctor
其他 Others
البحث في المقررات الدراسية
البحث في المقررات الدراسية
1
(حالي)
2
3
4
5
6
7
8
9
10
…
16
»
التالي
Multimodality and Translation
SISU Translation Research Summer School 2022
74143003_20212_20212-414-74143003-1639448976706_414_语料库建设与应用基础
74143002_20212_20212-414-74143002-1639448914771_414_韩中基础口译
74143001_20212_20212-414-74143001-1639448914723_414_商务英语口语、口译综合实训
74141016_20212_20212-414-74141016-1638863193792_414_当代译学研究
74141015_20212_20212-414-74141015-1639448914639_202_中国当代翻译话语研究
74141012_20212_20212-414-74141012-1640670050178_414_机器学习
74141007_20212_20212-414-74141007-1638836576143_414_概率论与数理统计
74141004_20212_20212-414-74141004-1638836590543_414_学习科学与智慧教育
74141003_20212_20212-414-74141003-1638836565107_414_多模态语料库建设与应用
74141002_20212_20212-414-74141002-1639449092218_414_语法化导论
74141001_20212_20212-414-74141001-1638836576005_414_计算语言学
74021006_20212_20212-402-74021006-1638836565339_402_第三外国语(法语)II
74021005_20212_20212-402-74021005-1638836567967_402_第三外国语(德语)II
74021002_20212_20212-402-74021002-1638836596387_402_马克思恩格斯列宁经典著作选读
73031004_20212_20212-303-73031004-1638836557722_303_现代与后现代理论导读
73031003_20212_20212-303-73031003-1638836557623_303_近现代文学研究方法史论
73031002_20212_20212-303-73031002-1638836557536_303_中世纪文学
73031001_20212_20212-303-73031001-1638836557456_303_翻译文学研究
73023005_20212_20212-302-73023005-1639707742257_302_语言产生
73021052_20212_20212-302-73021052-1638836578673_302_欧框研究
73021043_20212_20212-302-73021043-1638836590716_302_语言与社会变迁
73021036_20212_20212-302-73021036-1638836632423_302_句法学
73021024_20212_20212-302-73021024-1638836585028_302_认知神经科学技术
73021022_20212_20212-302-73021022-1639709969169_302_语言习得
73021021_20212_20212-302-73021021-1638836631657_302_语言障碍
73021010_20212_20212-302-73021010-1638854776647_302_形式语义学
73021001_20212_20212-302-73021001-1638836632725_302_计量语言学
72173006_20212_20212-217-72173006-1639793953032_217_国外马克思主义导论
72171002_20212_20212-217-72171002-1638836623114_217_文化人类学
72171001_20212_20212-217-72171001-1638836640501_217_中国概况
72171001_20212_02cd8bee25614f9483b5b87b9d473082_217_中国概况
72153002_20212_20212-215-72153002-1638836582081_215_研究伦理与学术规范
72151005_20212_410d15a6feca458bb1a0942216816890_215_公共汉语A级Ⅱ
72151005_20212_20212-215-72151005-1638836585400_215_公共汉语A级Ⅱ
72151003_20212_8b1b3fff5dd94f86bdb66e0b1a3a0a20_215_公共汉语B级Ⅱ
72151003_20212_20212-215-72151003-1638836632650_215_公共汉语B级Ⅱ
72151001_20212_95e3546323d646a0b8401721b1051e7e_215_公共汉语C级Ⅱ
72151001_20212_20212-215-72151001-1638836561542_215_公共汉语C级Ⅱ
72141001_20212_20212-214-72141001-1641447899986_214_在线学习的理论与实践
72133005_20212_20212-213-72133005-1640150798056_213_艺术电影赏析
72103009_20212_20212-210-72103009-1639987089716_210_逻辑与批判性思维
72103008_20212_20212-210-72103008-1639987089668_210_Python程序设计
72103006_20212_20212-210-72103006-1639987089622_210_社会心理学
72101017_20212_35e6040aa2484a1e9b783f6dad3dee21_210_公司财务
72101017_20212_20212-210-72101017-1638836582026_210_公司财务
72101015_20212_934515dc171645b2b735f05c66ecc770_210_国际企业战略与跨文化管理
72101015_20212_20212-210-72101015-1638836628378_210_国际企业战略与跨文化管理
72101014_20212_e9b696387e06409291177f787ec9653f_210_数字营销
72101014_20212_20212-210-72101014-1638836581962_210_数字营销
72101013_20212_58712c2f29fe4977b9b5e0c524de858a_210_组织行为学和人力资源管理
72101013_20212_20212-210-72101013-1638836588056_210_组织行为学和人力资源管理
72101012_20212_7c91b7f5bc3b48f49e65ef9f96019135_210_资产定价
72101012_20212_20212-210-72101012-1638836644961_210_资产定价
72101011_20212_820f380980c94ed9a0031e2b04552fc6_210_消费者行为学
72101011_20212_20212-210-72101011-1638836574707_210_消费者行为学
72101010_20212_659c7bfb5cd74ec6a9e3499ec7a4621c_210_人工智能与数据科学
72101010_20212_20212-210-72101010-1638836567917_210_人工智能与数据科学
72101004_20212_3fcfae44cb6e4e10abecc2d0aa0c2741_210_设计科学研究方法
72101004_20212_20212-210-72101004-1638836592667_210_设计科学研究方法
72093006_20212_20212-209-72093006-1640070321439_209_日本政府与社会
72093001_20212_20212-209-72093001-1638836631014_209_研究伦理与学术规范
202120222
72091010_20212_20212-209-72091010-1638836591032_209_当代中国政治理论专题
72091009_20212_20212-209-72091009-1638836642115_209_中外政治思想史(世界政治哲学)
72091003_20212_20212-209-72091003-1638836628322_209_中国当代法律制度
72083027_20212_20212-208-72083027-1645500445565_208_阿拉伯历史与文化新论
72083020_20212_20212-208-72083020-1640241661989_208_东亚历史文献导读
72083018_20212_20212-208-72083018-1640313287999_208_奥斯曼土耳其语入门
72083017_20212_20212-208-72083017-1638836595028_208_公共土耳其语A级II
72083010_20212_20212-208-72083010-1638836637448_208_阿拉伯语语言学导论
72083009_20212_20212-208-72083009-1639460440586_208_中东第二外国语Ⅰ
72083003_20212_20212-208-72083003-1638836640183_208_公共阿拉伯语Ⅱ
72081031_20212_20212-208-72081031-1638836615596_208_古犹太与阿拉伯文化史
72081022_20212_20212-208-72081022-1638836582907_208_希腊化时代研究
72081003_20212_20212-208-72081003-1638836585690_208_公共朝鲜语A级Ⅱ
72081003_20212_1fa80574aed840d993805e08417e3707_208_公共朝鲜语A级Ⅱ
72071001_20212_20212-207-72071001-1638836576761_207_公共西班牙语A级Ⅱ
72071001_20212_142b830ae1dc46d8b9f4d4d57484eee6_207_公共西班牙语A级Ⅱ
72061005_20212_c185d598571e4ec9b06c0c9223bcefa7_206_公共法语A级Ⅱ
72061005_20212_623789d30b7b4eb2927442a11aab3b77_206_公共法语A级Ⅱ
72061005_20212_20212-206-72061005-1638836576826_206_公共法语A级Ⅱ
72061003_20212_20212-206-72061003-1638836596737_206_公共法语B级Ⅱ
72061003_20212_07621d0fa6544fb29ace6c0f0f9acf06_206_公共法语B级Ⅱ
72051003_20212_cb34f81b254c426d97b3493044cb497c_205_公共德语A级Ⅱ
72051003_20212_20212-205-72051003-1638836564044_205_公共德语A级Ⅱ
72041003_20212_dfdec31cf75d40648f7eb07d58108959_204_公共日语A级Ⅱ
72041003_20212_20212-204-72041003-1638836642330_204_公共日语A级Ⅱ
72041003_20212_084360fae45f4c8585b7b71ead4d10fc_204_公共日语A级Ⅱ
72041001_20212_dc363b0b14e34e5c929a97ceeb4b634a_204_公共日语B级Ⅱ
72041001_20212_20212-204-72041001-1638836563974_204_公共日语B级Ⅱ
72031001_20212_420c35272b5046f8960d66e1df00680b_203_公共俄语A级Ⅱ
72031001_20212_20212-203-72031001-1638836576073_203_公共俄语A级Ⅱ
72021036_20212_20212-202-72021036-1640766999978_202_视听翻译研究
72021030_20212_20212-202-72021030-1638836625381_202_文化人类学与跨文化研究
72021025_20212_20212-414-72021025-1638836629138_414_语料库与话语研究
72021023_20212_20212-202-72021023-1638836589941_202_中外文学比较
72021012_20212_20212-202-72021012-1638836596654_202_语料库翻译研究
72021005_20212_cef6b38b84fd487dbd8c19662e231795_202_公共英语B级Ⅱ
72021005_20212_78fe77437b3b4100a03ba4f140d70547_202_公共英语B级Ⅱ
72021005_20212_6da38c3ccfc840a88f7e04ffa816551a_202_公共英语B级Ⅱ
72021005_20212_20212-202-72021005-1638836573866_202_公共英语B级Ⅱ
72021005_20212_19107bc03240405d96a9c4c62b7704fb_202_公共英语B级Ⅱ
72021003_20212_cafcc7b362af4d36a1ae6cfb4b147cc9_202_公共英语C级Ⅱ
72021003_20212_20212-202-72021003-1638836625965_202_公共英语C级Ⅱ
72021003_20212_112124e1332f4290a12328d8d45ef553_202_公共英语C级Ⅱ
72021001_20212_20212-202-72021001-1638836579832_202_跨文化教育与培训
71293031_20212_20212-129-71293031-1638838037740_129_数字人文研究方法与应用
71293019_20212_20212-129-71293019-1641279521991_129_生活中的语言学
71293015_20212_20212-129-71293015-1638836634921_129_社会心理学原理及应用
71293001_20212_20212-129-71293001-1638836631265_129_信息素养及文献资源获取与应用
64021018_20212_20212-402-64021018-1638836589895_402_国际关系理论
64021014_20212_20212-402-64021014-1640848427454_402_欧亚研究专题
64021012_20212_20212-402-64021012-1638836574534_402_论文写作技巧与方法
64021011_20212_20212-402-64021011-1638836631606_402_全球文明史概论
64021009_20212_20212-402-64021009-1638836566986_402_美国犹太文学研究
64021008_20212_20212-402-64021008-1638836566940_402_德国文学文化史论
64021007_20212_20212-402-64021007-1638836579122_402_日本历史与文化
64021005_20212_20212-402-64021005-1638836637401_402_地缘政治经济学导论
64021003_20212_20212-402-64021003-1638836571489_402_田野调查理论与实践
63031021_20212_20212-303-63031021-1641370641890_303_当代西方文论原典导读
63031011_20212_20212-303-63031011-1638836561264_303_圣经翻译与传播研究
63021019_20212_20212-302-63021019-1638836624073_302_词语与社会
62171001_20212_20212-217-62171001-1638836570131_217_马克思主义经典著作选读
62161011_20212_20212-216-62161011-1638836636512_216_翻译与跨学科研究
62161009_20212_20212-216-62161009-1638836579069_216_同声传译跨学科研究
62161007_20212_20212-216-62161007-1638836561205_216_中国翻译思想史
62161003_20212_20212-216-62161003-1638836636461_216_社会科学研究方法论入门
62161002_20212_20212-216-62161002-1638836592618_216_翻译理论与教学
62151011_20212_20212-215-62151011-1640768405605_215_应用语言学博士论文写作
62151007_20212_20212-215-62151007-1638836623672_215_国际汉语教学与汉语语法研究
62151004_20212_20212-215-62151004-1638836639937_215_汉语国际教育前沿与热点
62111027_20212_20212-211-62111027-1638836640381_211_新闻传播学文献选读(新闻学篇)
62111025_20212_20212-211-62111025-1638836640324_211_媒介、技术与社会变迁
62111024_20212_20212-211-62111024-1638836628273_211_纪录片历史与理论
62111015_20212_20212-211-62111015-1638836636398_211_全球媒体与舆论(全球传播博士生全英文项目)
62111005_20212_20212-211-62111005-1638836594904_211_公共外交与跨文化传播
62111002_20212_20212-211-62111002-1638836629571_211_影视国际传播与视听符号研究
62101011_20212_2dc36ce8922949b0a28efe8451b936e8_210_编程与数据分析(STATA/R/MATLAB)
62101011_20212_20212-210-62101011-1638836567813_210_编程与数据分析(STATA/R/MATLAB)
62101002_20212_20212-210-62101002-1638836641014_210_管理学理论前沿
62101001_20212_20212-210-62101001-1638836573178_210_经济学理论前沿
62091006_20212_20212-209-62091006-1638836576395_209_区域治理与国别研究
62091001_20212_20212-209-62091001-1638836596520_209_政治学研究方法
62081050_20212_20212-208-62081050-1640311787711_208_丝路学研究的理论与方法
62081047_20212_20212-208-62081047-1638836561102_208_语言对比论文写作
62081041_20212_20212-208-62081041-1638836635444_208_对比语言学与语言类型学
62081040_20212_20212-208-62081040-1638836643175_208_丝绸之路多语言研究专题
62081026_20212_20212-208-62081026-1638836637349_208_历史文献学专题
62081005_20212_20212-208-62081005-1638836567760_208_阿拉伯语修辞学
62081004_20212_20212-208-62081004-1638836567711_208_阿拉伯语言风格学
62061016_20212_20212-206-62061016-1640091465545_206_论文写作指导 II
62061011_20212_20212-206-62061011-1638836588004_206_当代法国翻译理论
62061005_20212_20212-206-62061005-1638836578514_206_法语文学理论
62061004_20212_20212-206-62061004-1640091403772_206_法语词汇学理论
62051015_20212_20212-205-62051015-1638836570997_205_德语国家历史研究专题
62051012_20212_20212-205-62051012-1640159669732_205_德国女性文学思潮
62051011_20212_20212-205-62051011-1638836570617_205_德语文学选读
62051005_20212_20212-205-62051005-1638836639878_205_德语诗歌研究
62041017_20212_20212-204-62041017-1639405559050_204_中日关系
62041016_20212_20212-204-62041016-1638836634675_204_中日比较文学研究
62041010_20212_20212-204-62041010-1638836587404_204_日本现代派文学研究
62041007_20212_20212-204-62041007-1638836589850_204_日语格助词研究
62041003_20212_20212-204-62041003-1638836570355_204_日语语言学与汉日语言对比研究
62041002_20212_20212-204-62041002-1638836629523_204_认知语言学视角下的二语习得研究
62031018_20212_20212-203-62031018-1638836561052_203_欧亚国家转型与外交战略专题研究
62031013_20212_20212-203-62031013-1638836587925_203_俄罗斯中亚区域学概论
62031010_20212_20212-203-62031010-1638836622999_203_文化翻译学
62031009_20212_20212-203-62031009-1638836629463_203_文学思潮与流派研究
62031008_20212_20212-203-62031008-1638836566785_203_文学理论与批评方法
62031005_20212_20212-203-62031005-1638836634628_203_经典作家研究
62031002_20212_20212-203-62031002-1638836634580_203_语言哲学
62023001_20212_20212-202-62023001-1638836584425_202_认知翻译学II
62021061_20212_20212-202-62021061-1640792646391_202_文学方向博士论文写作与研讨
62021059_20212_20212-202-62021059-1638836565285_202_二语习得主流理论研讨
62021056_20212_20212-202-62021056-1638836570068_202_跨学科跨文化研究
62021054_20212_20212-202-62021054-1638836593607_202_美国城市文学与文化研究Ⅱ
62021048_20212_20212-202-62021048-1638836640433_202_翻译理论导读
62021046_20212_20212-202-62021046-1638836639712_202_后殖民英语文学研究
62021045_20212_20212-202-62021045-1640836226851_202_现代小说人物研究方法
62021042_20212_20212-202-62021042-1638836624008_202_语料库语言学专题研究
62021035_20212_20212-202-62021035-1640680827180_202_外语教学理论专题研讨
62021028_20212_20212-202-62021028-1638836590484_202_文学翻译研究——文体学与叙述学视角
62021019_20212_20212-202-62021019-1638836568662_202_英汉句法对比研究
62021018_20212_20212-202-62021018-1638836623954_202_英美成长小说研究
62021016_20212_20212-202-62021016-1638836631199_202_英美诗歌研究
62021013_20212_20212-202-62021013-1640680827056_202_译者风格研究
62021011_20212_20212-202-62021011-1638836584222_202_语料库与二语习得研究
62021009_20212_20212-202-62021009-1638836629401_202_语用学
62021006_20212_20212-202-62021006-1638836579015_202_语言符号专题研究
54023001_20212_20212-402-54023001-1640073951513_402_国际发展援助
54021044_20212_20212-402-54021044-1638836626907_402_欧洲时代精神(法语讨论课)Ⅱ
54021043_20212_20212-402-54021043-1638836639312_402_中欧文明交流史
54021039_20212_20212-402-54021039-1638836639664_402_欧亚区域国别史
54021037_20212_20212-402-54021037-1638836590073_402_欧洲时代精神(德语讨论课)Ⅱ
54021035_20212_20212-402-54021035-1638836574050_402_后苏联空间的民族/国家/地区构建
54021034_20212_20212-402-54021034-1638836565853_402_中国与欧亚国家间关系
54021033_20212_20212-402-54021033-1638836585134_402_国际区域比较研究
54021031_20212_20212-402-54021031-1638836584174_402_欧洲国别电影文化研究
1
(حالي)
2
3
4
5
6
7
8
9
10
…
16
»
التالي